Chroniques de Galadria III - Enseignements

Glaide et Kezthrem sont en route vers un lieu oublié de tous : là-bas les attendent de nombreuses réponses et une arme que l’on dit capable de défaire un Dieu…
Alors que Glaide sent sa perception de Galadria s’affiner, il réalise qu’il lui reste encore beaucoup à apprendre sur ce monde mystérieux et sur lui-même, et le voyage qui l’attend s’annonce rempli d’enseignements… More

Available formats: epub, mobi, pdf, lrf, pdb

First 18% Sample: epub mobi (Kindle) lrf more read online

Price: $3.99 USD

Use the code SSW50 at checkout for 50% off during our site-wide promotion!
(Offer good through July 31, 2014)
About David Gay-Perret

NB : la version française des "Chroniques de Galadria" est disponible au format e-book chez tous les les grands distributeurs (Amazon, Apple, Fnac, Sony...).

Bonjour à tous ! (en Français plus bas) / Hi everybody!

The space here being rather small and my books being available on Smashwords in French only, I decided to write in French as well. To find the same information in English, please visit my page on Amazon => http://www.amazon.com/David-Gay-Perret/e/B006BN4MEK/ref=ntt_athr_dp_pel_1
Other languages should follow but I’m not directly in charge of the translations and don’t know yet when and where they will be available.

Also the book itself is being translated into multiple languages, and these translated versions are/will be available on major retailers’ websites (Apple, Amazon, Kobo…) but NOT Smashwords.

Anyway, thanks for stopping by! Don’t hesitate to write to me to ask your questions or say hi (david.gayperret(at)gmail.com) and check out another website related to my work (in English and other languages) => http://www.jamendo.com/en/artist/David_Gay-Perret).

~~~~~~~~
Pour les francophones et/ou anglophobes maintenant !

Heureux que vous fassiez une tour sur ma page !
Avant toute chose sachez que mon livre est en cours de traduction en plusieurs langues et que ces versions traduites sont/seront disponibles chez tous les grands distributeurs (Amazon, Apple, Fnac...). Vous pouvez également participer à cet effort de traduction (si le cœur vous en dit) en vous rendant sur Babelcube.com.

Bref, laissez-moi me présenter un peu : je m’appelle David Gay-Perret, né en 1989 à Annecy, France (tout près de Genève avec un très beau lac !) où j’ai aussi vécu les 20 premières années de ma vie. Désormais je vis et travaille en Suède, ma patrie de cœur !
J’ai écrit le livre « Chroniques de Galadria » durant 7 années, de mes 13 ans à 20 ans. En fait, la fin coïncide avec mon départ pour la Suède, début d’une « nouvelle vie »…
Bien sûr l’histoire a été modifiée de nombreuses fois durant le parcours (et la forme aussi à mesure que mon Français évoluait), mais plusieurs points sont restés les mêmes : le rêve, l’aspect conte philosophique, l’idée Maggs/Protecteurs et d’autres points clés de l’histoire que je ne révèlerai pas ici (ce serait dommage de gâcher la surprise !).

Durant ces 7 années, les « CG » comme nous les appelons affectueusement (et c’est quand même plus court !) m’ont plus ou moins pris tout mon temps. Je me faisais un devoir de retranscrire dans l’histoire tout ce que je vivais, voyais, découvrais ou expérimentais. D’une certaine manière je vivais dans ce livre plutôt que dans la réalité…
A vrai dire cette idée centrale de rêve était inspirée de ma situation : pendant des années je rêvais de vivre sur cet « Autre Monde », et la réponse à ce désir a pris la forme d’un livre… Et il m’a fallu attendre la toute fin du récit pour réaliser qu’en vérité la vie même est un rêve ! Et aussi à quel point l’histoire était riche de symboles, pas toujours évidents à trouver.

Un autre point intéressant est la correspondance troublante entre les évènements qui m’arrivaient et le passage de l’histoire sur lequel je travaillais, l’exemple le plus flagrant étant de mon côté la découverte du livre « Le Guerrier Intérieur » de Thierry Pasquier et les conséquences sur ma vie, radicalement changée, au moment précis où j’attaquais la fin du récit : alors que je découvrais comment je voulais désormais mener ma vie, avec mon départ pour la Suède en toile de fond, Glaide arrivait lui-aussi au terme de son aventure, avec tous les enseignements et les conclusions qu’il était temps de tirer.
Et ce n’est qu’un exemple parmi d’autres : toute mon évolution personnelle a naturellement trouvé sa place dans l’histoire.

Cela dit je n’ai pas été seul dans mon travail : j’ai certes débuté à 13 ans, motivé par la parution de « La Prophétie des Pierres » écrit par la très jeune Flavia Bujor à l’époque (je voulais moi aussi être un très jeune auteur publié !), mais ce n’est qu’à 17ans, après avoir reçu un soutien précieux de ma professeur de Français qui avait adoré les premiers chapitres du premier volume (il n’y avait que ça d’écrit à l’époque), que je me suis réellement mis au travail : rédaction d’une page au moins tous les soirs, retravaille de ce qui allait devenir le premier volume, etc…
Jusque-là le livre n’avait été qu’une vague idée (j’avais en tête un petit récit de moins de 100 pages), en arrière-plan, bien que l’idée de l’Autre Monde et mes rêves associés aient toujours été présents. Mais soudain le récit est devenu central dans ma vie, et alors que je progressais, l’un de mes amis d’enfance est petit à petit devenu l’une des personnes les plus importantes à mes yeux : Arthur Clément a passé son temps à discuter avec moi de tous les aspects des CG, à découvrir chaque personnage, à me donner des idées lorsque je me trouvais dans l’impasse, à dessiner des ébauches de cartes et, au final, à vivre l’aventure comme je la vivais. Il est probablement le seul qui comprenne réellement toute la portée de cette épopée, et il est toujours à mes côtés, alors que nous travaillons désormais à diffuser cette histoire.
Bien qu’ayant tenté de le remercier à la fin du volume 6, aux côtés d’autres gens qui ont eu un rôle important dans la rédaction du livre, je crains qu’il n’y ait pour moi aucun moyen de lui rendre justice… Merci encore vieux frère !

Enfin l’un des derniers points à mentionner est certainement la musique : les grandes lignes des Chroniques de Galadria me sont venues à l’esprit après avoir joué à Final Fantasy X et aussi et surtout en écoutant de la musique : la BO du jeu, d’autres BO de films, d’anime et d’autres jeux ainsi que d’autres styles musicaux.
J’ai toujours aimé la musique, et elle s’est avérée une composante très importante dans la rédaction de ce livre. Si importante en vérité que j’ai fini par composer mes propres musiques, liées aux CG.
Au début j’ai simplement utilisé cette histoire déjà existante pour me donner de l’inspiration, mais maintenant écouter ces compositions me permet de revivre l’intensité de l’aventure : je revois des images, des émotions…
N’hésitez donc pas à écouter tout ça pour prolonger l’épopée, ou simplement la rendre plus intense !

Pour conclure je dirais que je ne pense pas être un auteur : j’ai simplement écrit une histoire qui me tenait à cœur et qui, je pense, était nécessaire pour mon développement en tant qu’individu, sans avoir pour objectif de devenir un professionnel. Aujourd’hui j’aimerais que les CG soient une source de réflexion, d’inspiration et peut-être même d’enseignements pour certains.
Et s’il est certain que l’univers de Galadria pourrait sans peine donner naissance à une flopée de suites et diverses extensions, il n’en sera pourtant rien : je vous laisse à vous, lecteurs, le soin de vous approprier ce monde et d’en créer les passages manquants. Mon rôle s’arrête avec la narration de la vie que j’aurais aimé avoir à l’époque : la vie de Glaide, un homme qui a réalisé son rêve…

David

david.gayperret(arobase)gmail.com
http://www.jamendo.com/fr/artist/David_Gay-Perret
https://www.youtube.com/channel/UCwhtbaCQsT4-5YtTnSQl2yw

Also in Chroniques de Galadria

Also by This Author

Reviews

This book has not yet been reviewed.
Report this book