This is a fun children's bedtime story. A small amount of English is followed by its Spanish translation. The translation uses normal Spanish expressions but is as direct as possible. We hope you enjoy the story. More
This illustrated story has been designed for bilingual children, students and others wishing to read a parallel text in English and Spanish. For ease of understanding, the languages are displayed together just one or two sentences at a time. The aim was to make translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers. Excerpt from the story — Rosemary was watching Frog wallow in the water. “What did you say Basil?” she said, not sounding very interested. Romera estaba mirando como Rana chapoteaba en el agua. “¿Qué has dicho Albahaca?” dijo, no sonando muy interesada. At that moment, Frog came out of the water towards the flowerpot. Frog was big! He was fat too! En ese momento Rana salió del agua viniendo en dirección al florero. ¡Rana era grande! ¡Y era también gordo! “Frog is so big”, laughed Basil. All the plants laughed. It was so funny. Frog was such a very, very big frog. “¡Rana es tan grande!”, rió Albahaca. Todas las plantas rieron. Era tan divertido. Rana era una rana muy, muy grande.