Enraptured by beauty, this can be a definition for many years of my life. When I was a child I dreamed to write about people and places I cherished and kept close to my heart. I dreamed to describe natural beauty reflected in my soul...and partly this dream came true. I wrote poems when I was a child then I started to write again in 2007, discovering Japanese poetry forms in 2010. Because once I was fond of grammar, dreaming to become also a translator in or from French or English and because I needed to share my poems with other readers or poets in the world I started to translate my poems mostly in English in 2010, to adapt their meaning to this language with my humble tools and skills.
Public achievements... only a few times was I really published, I needed to collect here a part of my writings hoping maybe someone will find something interesting in them.
My poems, haiku and haiga were published in three Romanian magazines, a Romanian haiku anthology, a haiga anthology and a poetry anthology in Romania. Recently I had a few haiga published in Daily Haiga and Notes from the Gean. My haiku also appeared in Ploc!, Asahi Shimbun, Sketchbook, the Romanian magazine Haiku, and Mainichi Daily News.
Where to find Cristina-Monica Moldoveanu online
The Pepper Grinder
Only a few poems, simple expressions for feelings of love, natural beauty, ideals of peace, death apprehension or the purpose of writing or reading.
A Wheel in the Garden
Stories in 88 poems, stories about life and death, about the world around and the world within. All these poems were written by me in Romanian, then translated by me in English.
Cristina-Monica Moldoveanu’s tag cloud