Portuguese is not an easy-to-learn language.
The best way to try to master it is to learn by heart its most popular idiomatic expressions.
In this book, you will find the corresponding English version above every Expressão idiomática. This will help you catch its full meaning in no time.
Learn 250 Portuguese idioms, phrases & proverbs, and enjoy comparing them with their English counterparts.
German is not an easy-to-learn language.
The best way to try to master it is to learn by heart its most popular idiomatic expressions.
In this book, you will find the corresponding English version above every "Redewendung". This will help you catch its full meaning in no time.
Learn 250 German idioms, everyday phrases and proverbs, and enjoy comparing them with their English counterparts.
En alemán, cuando alguien se ha muerto, se dice que está “empujando las margaritas hacia arriba” (Die Radieschen von unten betrachten).
Cuando alguien toma el pelo a un amigo, se dice que está “arrastrándolo en la mierda” (Durch den Kakao ziehen).
¡Memorice más de 250 modismos, proverbios y expresiones populares en alemán, y diviértase comparándolos con sus respectivas versiones en español!
En portugués, cuando alguien se ha muerto, se dice que está “comiendo hierba por la raíz” (Comer grama pela raiz).
Cuando alguien hace la pelota a su jefe, por ejemplo, se dice que está “tirándole la bolsa” (puxar o saco de alguém).
¡Memorice más de 150 modismos, proverbios y expresiones populares en portugués, y diviértase comparándolos con sus respectivas versiones en español!
Como dizer palavrões em Inglês?
Se você está curioso(a), este é o ebook certo para você.
Para sua conveniência, eu o dividi em três seções: expressões e exclamações de raiva ou frustração, insultos e, por último, palavras relacionadas ao sexo.
Tenho uma recomendação para você: divirta-se, e por uma vez na vida, esqueça as formalidades!
Aprenda Espanhol divertindo-se!
Em Espanhol, quando uma pessoa morre, você pode dizer que esticou a perna (estirar la pata) ou que vai fazer crescer as malvas (andar criando malvas).
Quando alguém está puxando o saco do seu chefe, você pode dizer que está “fazendo-lhe a bola” (hacer la pelota).
Memorize 200 expressões idiomáticas, locuções cotidianas e provérbios em Espanhol!
Aprenda Inglês divertindo-se!
Em Inglês, se você quiser dizer "Boa sorte!" a uma pessoa, paradoxalmente tem que desejar-lhe que quebre a perna (Break a leg!).
Quando você quer desejar "Saúde!" a alguém que acabou de espirrar, lembre-se de dar-lhe a sua bênção (Bless you!).
Memorize 250 expressões idiomáticas, locuções cotidianas e provérbios em Inglês!