I really tried to get through this book, but I kept slipping back into its Uncanny Valley. On the one hand, the book is a grim story about a woman who must undergo torture to avoid being murdered and about the man who delights in torturing her, and on the other it's a book full of ludicrous misspellings that make it impossible to take the book seriously. It's too horrific to be funny but too funny to be horrific.
For example, the author (or maybe editor) believes that swearing constitutes "fowl language" (not a typo, the phrase is used repeatedly), that the whip is called the "cat and nine tails" (also not a typo) and the famous Spanish Inquisitor Tomás de Torquemada was really "Thomas De Torkemada." If you are going to repeatedly use a famous person's name, try to at least spell it correctly. Most of the misused and misspelled words would be caught by an ordinary word processor, so I don;t know how they stayed in the book, but they absolutely ruined any immersion.
I think that the book would also have been better if it had an actual protagonist (preferably the woman in trouble) rather than just having a whole bunch of POV chapters featuring everyone involved. Since the reader is "inside the mind" of every character, there's very little dramatic tension.
I don't recommend this except to those with a high tolerance for wring errors.
(reviewed 8 days after purchase)