From 001 to 100: One Hundred Poems Completed by Alexander Goldstein

By this, I invite every curious reader to make a fascinating voyage together, entering into the realm of imagery and revealing a conceptual understanding of the transiency called “image thinking.” To override a poetic thought is to adjust mentality while to get an image means to express the matter in full. And the reader of this can do it oneself because everyone is one’s own master of poetry. More

Available ebook formats: epub mobi pdf rtf lrf pdb txt html

First 10% Sample: epub mobi (Kindle) lrf more Online Reader
About Alexander Goldstein

Alexander Goldstein, a graduate of the Far-Eastern University in Sinology, lived and worked in mainland China for a period as a translator/interpreter, a manager, and a martial arts' practitioner. A certified instructor of ‘Chang-quan’ (external-style boxing) and ‘Taiji-quan’ (internal-style boxing), he is a lecturer of Chinese culture and traditions at the Open University in Tel-Aviv. He also is the author of Lao-zi's "Dao-De Jing," Chan (Zen) masters' paradoxes, "The Illustrated Canon of Chen Family Taiji-quan," a Chinese novel and some other editions, which are available in print and electronic publishing at most online retailers published in English, Spanish and Russian. What makes his books so appealing is profound analysis and authority with which various strains of the vigorous Chinese culture are woven into a clear and useful piece of guidance for a business person who conducts the affairs with far-eastern counterparties and for a counsellor who develops strategies that enable leaders to position their organisations effectively.

About the Series: The Moon Pool
It sounds obvious but, again, we learn more about the world literature by studying the evolution of poetry through the centuries; as a result, we find out more of the world's history, evoke our interest and understanding of the ancient writers and of humanity in general.

Poetry analysis and its translation from the language like archaic Chinese, which is the foreign language for the contemporary Chinese as well, is not scientifically exact, it is somewhat subjective to how it affects the translator's academic knowledge and daily experience. Yet, I find it very difficult to put a lot of credit on those representatives of the Old School (most of them are the famously known scholars of academic elite) who do not try to dig deeper about the poets of antiquity, and to reveal their motivations and find out those who affected them.

Also in Series: The Moon Pool

Also by This Author

Reviews

This book has not yet been reviewed.
Report this book