Interview with Kiriti Sengupta

Kiriti, you have experience and expertise in many facets of the literary field. How did that experience help as you write?
Playing with words remains my passion till today. The only book which I love to read and study again and again, is a Dictionary by Collins Cobuild Advanced Dictionary of English which my father had gifted when I was in my 1st year of Dentistry. This book transformed my life and compelled me to study and write English. I had spent hours with this dictionary and still I spend. In fact, it remains on my bed-side table. I had my childhood education in a renowned English-medium school, St. Xavier’s Institution, Panihati, West Bengal, India. My affinity towards the language grew during my infant-days. I used to have few wonderful English Teachers at school. Later in my life, I developed flair in writing articles (in English) as a freelance journalist. I am yet to gather the finer nuances of English language. And seriously, I prefer to be game about it.

I was quite successful as a journalist, along with my senior colleague Mr. Falguni Maji. Later we started reviewing scientific pages and articles in the famous English daily, The Telegraph, published from Calcutta. My writing faced a semicolon as I started practicing Dentistry. I used to be absolutely absorbed in my practice, hence had no time to pursue my dream of being a writer. I practically forgot to write except for the prescriptions which I handed-over to my patients. As I got a job with the Government, I needed to relocate at a remote village where I had to treat the rural patients. And soon I found myself confined within the hospital premises. It was taxing, it was killing, actually! My dream as well as my passion was about to wash out completely when I got spiritually initiated by the World Kriyayoga Master, Dr. Ashoke Kumar Chatterjee. My life took a U-turn ! It is entirely God’s wish that I am here again, exchanging views on my passion, which is WRITING.
I have noticed you are very well mannered in an age when it is getting harder for find such things in other cultures. Can you please tell us how giving respect and receiving the same in return help with your daily business being a dentist?
‘Being mannered’ is something which you primarily imbibe from your parents. Next, schooling plays a great role. I am blessed to have an academically and culturally accomplished family comprising of my father, mother, my wife and my son. As far as my practice is concerned, Dentistry is said to be a summation of art and science and is one of the finest fraternities of Surgery. Here ‘precision’ is the keyword. And with precision comes honor.

In my clinic I am not necessarily a soft-spoken Dentist, by that I don’t mean to be rude to my patients. My strategy is to deliver facts straight away. At times a little smile helps to alleviate the apprehension which is a common factor amongst dental patients.
You also translate written works from your native Bengali into English. That must be a truly fulfilling endeavor. How do you feel about making works of your countrymen available to others ?
Translation is said to be a thankless job. I find it extremely challenging indeed. As a matter of fact, I do translation of others’ works; I prefer not to do mine, for I may get biased towards my composition. There is no place of biasness in the act of translation. I enjoy doing translation specially for International Journals so that the flavor of the original writings may reach to a wider population of readers. For instance, I have worked with an eminent Associate Professor Dr. Uttam Kumar Datta who works in the department of Bengali, B.T & Evening College, Cooch Behar, West Bengal, India. He is a wonderful poet but prefers not to come in the limelight. I have translated a couple of his Bengali poems and one of his translated poems has found a place in Taj Mahal Review (June 2013 issue), an International Journal published from India. It really feels so nice.
Get us your favourite quote.
“Always be a poet, even in prose”. This is by Charles Baudelaire, a noted French poet.
Published 2013-09-01.
Smashwords Interviews are created by the profiled author, publisher or reader.

Books by This Author

The Unheard I
Price: $4.50 USD. Words: 8,410. Language: Commonwealth English. Published: July 13, 2013. Categories: Nonfiction » Inspiration » Spiritual inspiration, Essay » Author profile
(4.60)
Kiriti Sengupta is an Indian poet and author of some renown. 'The Unheard I' has some insights into working collectively on an anthology (the author was involved with 'Twist of Fate,' an international charitable anthology, published by Stephen L Wilson, U.S.A.), some thoughts on Yogic (spiritual) poetry, and a description of some things related to translations (the author is also a translator).