Interview with Władysław Chmielewski

Where did you grow up, and how did this influence your writing?
Urodziłem się w styczniu 1939 r. i 8 miesięcy później wybuchła druga wojna światowa. Mieszkaliśmy w Polsce w okolicy Zamościa. Ponieważ Niemcy zamierzali osiedlić w tamtych okolicach swoich osadników - wysiedlili ludność z okolicznych wsi, nas także - to było 16.XI.1941 r. Zostaliśmy osadzeni we wsi Głusko na małej pożydowskiej gospodarce, której właściciele zostali przez Niemców wywiezieni do obozów zagłady. Tam w 19.03.1943 r. zmarł tragicznie mój ojciec - miał tylko 32 lat. Została mama (lat 24). ja (4), moja siostra (2) i brat mamy (15).
Podczas okupacji widziałem tam zabitych przez Niemców: ojciec, syn i córka - leżeli martwi w prostych trumnach stojących na stole.
Podczas wyzwalania tamtych stron przez wojsko radzieckie - doszło do strzelaniny - miejscowi partyzanci walczyli z wyzwalającymi nas wojskami!! Toż to paranoja!. Kule tylko gwizdały, gdy ja biegałem po podwórzu łapiąc kota. Byli zabici, zostali ściągnięci na pola za naszą stodołą; nawet brat mamy musiał w nocy ich pilnować.
Wkrótce po wyzwoleniu tamtych stron, do domu wróciła właścicielka gospodarstwa - jakoś wojnę przeżyła. Pewnej nocy wtargnęli do naszego domu partyzanci, ściągnęli Żydówkę ze strychu, gdzie się ukrywała i ..... zastrzelili przed domem!!! Podjechała furmanka, zabitą wrzucono na wóz i wywieziono gdzieś pod las.
Na koniec, w jesieni 1945 r., od przejeżdżającego pociągu spaliła się cała wieś, wszystkie budynki. Na wiosnę 1946 r. mama z nami wróciła do swego rodzinnego domu w Skierbieszowie - był ogołocony ze wszystkiego.
Babcia mamy, jej ojciec i mama oraz wielu krewnych zostało przez Niemców zamordowanych w obozach zagłady. Siostra mamy, Helena, przeżyła 2 lata w obozie w Oświęcimiu i 6 miesięcy w innych obozach.
To wszystko wpłynęło na mój sposób widzenia świata i pisania o nim.
When did you first start writing?
Mówiąc półżartem pierwsze pióro do pisania (z gumką na atrament) zobaczyłem na wysiedleniu u syna sąsiada - i tak zostałem tym zauroczony, że nie mogę się oprzeć przed wzięciem pióra i pisaniem.
Na serio - pływałem na statkach handlowych w latach 1961-99 i prowadziłem codzienne notatki. Po przejściu na emeryturę w lutym 1999 r. mając dużo wolnego czasu i notataki, zacząłem spisywać wspomnienia tych lat spędzonych na morzu. A przecież każdy dzień przynosi nowe zdarzenia, a tu było aż 38 lat!
Jednocześnie zacząłem zbierać informacje ustne, przeszukiwać archiwa, zbierać fotografie - aby odtworzyć rodzinną genealogię, spisać ważniejsze wydarzenia z życia krewnych oraz spisać relacje osób z czasów wojny.
Tak powstały "Notatki z pływania" plus album zdjęć oraz "Zapiski o rodzinie i Skierbieszowie" - to był 2000 r.
What's the story behind your latest book?
Było to poprawione i uzupełnione opracowanie "Kroniki Rodzinnej" obejmującej setki krewnych, których dokumenty udało mi się odnaleźć oraz rozbudowane drzewo genealogiczne zawierające ok 800 osób. Przywróciłem do pamięci ludzi, o których czas i ludzie już dawno zapomnieli. To był sukces i powód do zadowolenia.
What motivated you to become an indie author?
Motywacją była chęć ocalenia od zapomnienia ludzi i wydarzeń, które się z nimi wiązały.
How has Smashwords contributed to your success?
Moje opracowania publikowałem na lokalnych, polskich, stronach www, na moim blogu, jako ebooki.
Jestem przekonany, że Smashwords jest o niebo lepszym sposobem zarówno w przygotowaniu e-booka jak i w dalszym udostępnianiu go szerszej publiczności poprzez sieć dystrybucyjną.
Dopiero "zgłębiwszy" wszelkie porady zawarte w Instrukcjach Smashwordsa, poprawiłem jasność w dostępie do treści książki. Jest z tym trochę pracy, gdyż należy wszystko dokłanie przestudiować i zastosować.
Serdecznie polecam wszystkim, którzy zechcą opublikować, choćby skromne opracowanie.
What is the greatest joy of writing for you?
Myślę, że właśnie możliwość tak prostego zachowania i przekazania innym tego, co warte jest zachowania. Tylu moich znajomych już odeszło z tego świata nie pozostawiwszy po sobie nic.
What do your fans mean to you?
Są wskazani, choć - w moim przypadku - konieczni do czytania ze zrozumieniem tego co opisuję. Puste ohy i ahy nie są mi potrzebne, to dla bajerantów.
What are you working on next?
Myślę, że następnym moim utworem pisarskim będzie TESTAMENT ŻYCIA - zabraniający utrzymywania mnie przy biologicznej wegetacji, gdy utracę możliwość wyrazania swych myśli i odczuć. To byłoby bezsensowne.
When you're not writing, how do you spend your time?
Hmm, piję kawę, maszeruję po parku albo w lesie, chodzę po księgarniach...
How do you discover the ebooks you read?
Najczęściej szukając po księgarniach lub widząc anonse w czasopismach.
Do you remember the first story you ever wrote?
O tak! Będąc w Liceum, podczas ferii zimowych napisałem piękne wypracowanie na temat wiersza Kochanowskiego o jego zmarłej córce, ... że z jedną maluczką duszą tak wiele ubyło ... i ocena była "dwója" - widicznie pani nauczycielka nie zrozumiała mojej twórczości.
Published 2015-02-10.
Smashwords Interviews are created by the profiled author, publisher or reader.

Books by This Author

Tragedie. Wyzwolenie. Lepsze Życie
Price: Free! Words: 61,950. Language: Polish. Published: April 16, 2016. Categories: Nonfiction » History » Holocaust, Nonfiction » Relationships and Family » Emotions
Od 1941 r. mieszkańcy Skierbieszowa i okolicznych wsi zostali przez okupanta niemieckiego wysiedleni do obozu zagłady w Oświęcimiu lub wysłani na roboty do Niemiec. Niewielu przeżyło. Helena Dąbrowska przeżyła 30 miesięcy w niemieckich obozach. Jej relację (mp3 i tekst) nagrałem w 1999 r. Tu jest tekst tej relacji. Jest opis życia ludności od pokoleń i zmiany powojenne do normalności.
Skierbieszów. Mieszkańcy
Price: Free! Words: 74,110. Language: Polish. Published: February 24, 2015. Categories: Nonfiction » Relationships and Family » Balancing work and family, Nonfiction » Self-improvement » Personal Growth / General
Książka jest opisem życia mieszkańców Skierbieszowa (pow. Zamość) od czasów dawnych do 2000 r. Opis zawiera także czasy II wojny światowej, niemiecką okupację, wysiedlenia ludności i umieszczanie ich w obozach zagłady. Są spisane relacje osób, które to przeżyły. Zmiany w życiu ludzi w latach 1945-2000 kiedy była PRL. Zmiany w warunkach mieszkania, pracy, lecznictwa, szkolnictwa ludności.
Tak Trzymać. cz.2
Price: Free! Words: 54,600. Language: Polish. Published: February 3, 2015. Categories: Nonfiction » Biography » Autobiographies & Memoirs, Nonfiction » Business & Economics » Personal success
Książka "Tak trzymać!" cz.2 jest opisem wydarzeń z lat 1991-1999 kiedy pływałem na statkach na stanowisku kapitana statku. Dyplom Kpt. Ż. W. (Master Mariner) otrzymałem w styczniu 1971 r. mając 32 lat i zaokrętowałem jako kapitan na statek s/s "Wieczorek". W czasie 26 lat (1971-98) byłem kapitanem na 30 statkach. Część 1 obejmuje wspomnienia z lat 1955-90.
Tak Trzymać
Price: Free! Words: 49,480. Language: Polish. Published: February 2, 2015. Categories: Nonfiction » Biography » Autobiographies & Memoirs, Nonfiction » Reference » Careers
Książka "Tak trzymać!" cz. 1 to wspomnienia z lat nauki w Szkole Morskiej i z praktyk na żaglowcach oraz z lat 1961-1990 kiedy pływałem na statkach handlowych: 1962-70 jako oficer pokładowy, a w latach 1971-90 na stanowisku kapitana statku. Dyplom Kpt. Ż. W. (Master Mariner) otrzymałem w styczniu 1971 r. mając 32 lat. W czasie 26 lat byłem kapitanem na 30 statkach.
Lot Albatrosa
Price: Free! Words: 55,680. Language: Polish. Published: February 1, 2015. Categories: Nonfiction » Biography » Autobiographies & Memoirs, Nonfiction » Reference » Careers
Książka "Lot Albatrosa" jest opisem wybranych wydarzeń podczas nauki w Szkole Morskiej (1955-60 r.), na praktykach na żaglowcach oraz z lat 1961-1999 kiedy pływałem na statkach handlowych: w latach 1962-70 jako oficer pokładowy, a w latach 1971-99 na stanowisku kapitana statku. Dyplom Kpt. Ż. W. (Master Mariner) otrzymałem w styczniu 1971 r. mając 32 lat. Byłem kapitanem na 30 statkach.