André de Bélizal è stato il più importante ricercatore nel campo delle energie sottili, nonché uno dei più grandi pionieri che ha cercato di spiegare il fenomeno delle ‘onde di forma’, che chiamava anche ‘forze invisibili’. Studi sulla radiestesia e rabdomanzia, sulle vibrazioni e sul mistero delle onde che ci circondano, sono riportati da A. de Belizal insieme ai sui colleghi Paul-André Morel e Leòn Chaumery, in alcuni importantissimi testi pubblicati nei primi decenni dl 1900, diffusi ancora oggi, e considerati ‘la bibbia’ degli studiosi di questo settore.
Studi durati oltre trent’anni, hanno consentito a questi ricercatori di sviluppare dispositivi di rilevamento e protezione ancora oggi in uso. La loro concezione della radiestesia non si limitava alla semplice analisi teorica delle vibrazioni derivanti dalle forme, ma ne svilupparono un’applicazione pratica, dopo aver scoperto e isolato il verde negativo (V-), forza pericolosa che se opportunamente gestita, è in grado di guarire moltissime malattie.
A radiestesia que já suscitou tantas pesquisas pacientes, tantas obras importantes, não é uma “novidade” de nosso século, genial invenção saída do cérebro do homem do após guerra; na verdade ela esconde uma ciência tão velha como o mundo, uma ciência regida por leis as quais o homem surpreendeu os segredos desde a mais alta antiguidade.
La radiesthésie se trouve actuellement partagée entre deux tendances, l'une qui procède du mental, l'autre qui cherche à s'appuyer sur les principes de la physique avec laquelle, elle paraît s'apparenter. Ces deux théories, mentale et physique, assurent des résultats positifs qui peuvent être considérés comme équivalents.
Cet ouvrage est le fruit de 30 années d'études, de recherches silencieuses et patientes, certaines décevantes, d’autres exaltantes. Il est aussi le prolongement naturel du volume déja paru en 1939, puis réédité en 1956 sous un titre différent, en collaboration avec Léon Chaumery.
Questa pubblicazione è stata tradotta per la prima volta in italiano da un professionista, per mettere un punto alle numerose versioni tradotte in modo automatico dai vari programmi online.