Kamon, a French Canadian of Abenaki native descent was born in the Province of Quebec. Kamon has written and illustrated more than 104 books, published in French and English. Kamon picture books and Abenaki legends reflect her genuine appreciation for wisdom, happiness, and Mother Earth.
Kamon (Diane Therrien), d’origine canadienne française et abénakise,
est née au Québec. Les livres de Kamon sont publiés en français et en anglais. Avec plus de 104 titres publiés, Kamon écrit et illustre des livres pour enfants sur les thèmes de la pleine conscience, du bonheur, de l’environnement ainsi que des légendes abénakises.
The Adventures of Gluskabe are native legends from the Abenaki tribe especially retold and illustrated for children. Gluskabe was the Abenakis’ Thor; he cared and protected them. He learned from his mistakes the value of the nature and its living creatures. These legends are ten thousand years old but the truth and the life lessons that Gluskabe teaches us through his adventures are timeless. through his adventures are timeless.
Gluskabe comes back home after a long journey just to be told by his grandmother that the Penobscot River had dried out and that his people needed his help. Gluskabe takes his canoe and departs for a new adventure to find out what was going on. He is troubled by the news and worries for his people.
This Abenaki legend is thousands of years old. Nevertheless, it is very relevant to our world.
Gluskabe rentre chez lui après un long voyage. Sa grand-mère qui l’accueille s’empresse de lui raconter que la rivière Penobscot s'est asséchée et que les Abénakis ont besoin de son aide. Gluskabe remet son canoë à l'eau et part pour une nouvelle aventure pour découvrir ce qui se passe. Il est troublé par les nouvelles et s'inquiète pour son peuple.
Gluskabe, dans son canoë, part à la chasse aux canards mais il est repoussé vers la rive par le vent à maintes reprises.
Il décide donc de partir à l’aventure, bien décidé à découvrir d’où vient le vent afin de s’en débarrasser. Que va-t-il se passer ? Gluskabe a des pouvoirs magiques. Parviendra-t-il à arrêter le vent ?
When the Europeans came to Canada more than 500 years ago, this legend was already very old. The Abenakis knew already how to boil the maple water to make maple syrup and they taught the newcomers how to make maple products.
Embark with me on this fantastic journey though time to the land of my ancestors.
Il y a très, très longtemps, les créateurs avaient fait de l’érable une source de sucre et c’était un sirop
très sucré qui coulait des arbres en sirop à l’année longue.
Alors comment se fait-il que les érables d’aujourd’hui donnent une sève qui ressemble à de l’eau ?
— Nokemes (grandmother), tell me, the kzel8msen that makes the leaves of the birch trees dance, where does it come from?
— Gluskabe, that’s a very good question. Why do you want to know?
— I just want to understand how nature works, nokemes.
— Are you sure you don't have a weird idea in mind? You look quite disheveled. You didn’t accidentally squabble with a puff of kzel8msen, did you?
— Not at a
Une corneille perchée sur une branche près de la fenêtre surveille.
Elle s’approche et se pose sur le bord de la fenêtre.
Elle toise du mur au plafond d’un œil sans pareil.
« Mais qu’est-ce que c’est que ce petit truc vert bouteille ? » pense la corneille. « Hum … »
A crow who had perched on a branch
near the window was watching.
It approached and landed on the
edge of the window. The charcoal-beaked
crow scanned Michael's room closely.
It inspected the room from wall to ceiling
with eyes aglow.
“Oh-oh, what is that little green spot
over there? A gecko?” wondered the crow. “Hum…”
C'est par hasard que Lexie passe sous la branche où se déroule un drame. Un serpent affamé se prépare à gober un caméléon. La petite proie doit choisir entre l'estomac du serpent ou un saut dans l'inconnu. Le petit caméléon choisit le saut sans savoir que quelque chose de merveilleux verra le jour après cette plongée risquée ... une amitié tout à fait inusitée !
It was by chance that Michael passed under a branch where a hungry snake was about to gobble up a chameleon for lunch. The small prey had two choices, the snake’s stomach or to jump into the unknown. He chose the latter unaware that something wonderful would come out of this risky plunge - friendship!
Les parents de Marc sont séparés. Les week-ends sans papa et sans aventures en plein air sont super ennuyeux. Marc ne sait pas quoi faire. Il essaie quelques activités mais il ne trouve rien qui lui plait. Marc s'embête jusqu'au jour où, en revisitant les mémoires riantes et colorées du temps où il était petit, il découvre l'activité parfaite pour sortir du royaume gris de l’ennui.
Marc's parents are separated. Weekends without Dad and their adventures are boring. Marc doesn't know what to do. He tries a few activities but he doesn't enjoy them or he isn't good at them. Marc is still bored until, one day; he finds a path that leads out of the boredom kingdom and enables him to create his own adventures.
Au temps de Gluskabe, l’écureuil n’était pas le petit rongeur mignon que l’on voit souvent bondir d’une branche à l’autre dans les arbres, c’était une bête féroce de la grosseur d’un ours.
« Je n’ai pas peur de tes humains, les ALNÔBAK, pas peur du tout. Et même que s’ils viennent près de mon territoire je vais me battre contre eux, je vais les écraser. J’en ferai de la compote d’atocas ...
Les Amérindiens, premiers habitants de l’Île de la Tortue, nom autrefois donné à l’Amérique du Nord, étaient des peuples riches en légendes. Une de ces fameuses légendes est celle de Gluskabe, le héros colossal et prodigieux des peuples Wabanakis.
Ce premier livre de la série des aventures de Gluskabe vous raconte la venue de notre héros sur la Terre.
Il faut plusieurs lunes, plusieurs saisons pour lier les rives de deux cœurs avec le pont de la confiance. Mais qu’arrive-t-il au pont lorsque l’amour-propre s’enflamme ?
La légende : Le sac de chasse, est vieille de plusieurs milliers d'années mais elle se joint au plaidoyer mondial pour un plus juste partage des ressources naturelles. Une lecture fantastique pour les enfants comme pour les grands. Cette légende est le troisième volume des Aventures de Gluskabe. Faites-les découvrir à vos enfants, les légendes abénakises qui sont un puits de sagesse.
The Game Bag is a ten thousand years old legend that joins today’s plea for a more equitable sharing of the natural resources. A fantastic read for children and grown-ups alike.
Gaby never enjoyed playing with dolls when she was a child. Now that she is older; she doesn’t like to wear dresses and sometimes reads boy stories. Her mum can understand that, but Granny Cecilia and her school friends don’t.
In Gluskabe's time, the squirrel was not the cute little rodent leaping from branch to branch that we see nowadays. It was a frightening beast, the size of the largest bear.
“Gluskabe, I'm not afraid of your humans, the ALNOBAK. If they dare coming near my territory I will fight them, I will crush them. I will mash them into cranberry compote!” the squirrel retorted in a threatening tone.
The Amerindians of Turtle Island, name formerly given to North America, told lots of stories and legends to their children. One of these famous legends is Gluskabe, the colossal and prodigious hero of the Wabanaki people.
This first book of Gluskabe’s magical adventures tells you about the coming of our hero on Earth and how he will be chosen to help and guide his children, the People of Dawn.
La famille Relâcher, de bonnes personnes, mais un peu négligentes, attirent sans y penser une multitude d’insectes.
Des mouches, fourmis et autres bestioles envahissent le jardin des Relâcher.
Comment cela peut-il affecter la vie de deux meilleurs amis au monde, Nif et Fin ?
Lorsque madame Lafleur demande aux élèves de réfléchir à l'idée du temps ; Emerson pense en dehors de la boîte, et son esprit se lance dans un voyage imaginaire autour du monde. Suivez-le pour découvrir ce qui se passe ailleurs quand il est 10h00 à l’école.
Pour Alexis, il semblait que Logan et Olivia avaient droit à tout l'amour de ses parents. Alexis se sentait souvent la feuille de laitue dans le sandwich entre le jambon et le fromage, beurk ! Entre Olivia et Logan, la vie était injuste.
Est-ce la chance ou le destin qui fit que le mystérieux cheveu venu d’une autre galaxie tomba sur la tête d’Alexis, au moment où celui-ci se penchait...
Ethan was a shy eight year old boy. He was a middle child with an older brother and a younger sister. Sometimes Ethan wished he was younger like Lily and sometimes he wished he was older like Matt. He hated being the lettuce in the middle of Lily and Matt sandwich, until one day…
Was it luck or was it fate that the alien hair landed on Ethan's head?
When the teacher asks students to reflect on the idea of time; Emerson thinks outside the box, and his mind embarks on a journey around the world. Follow him to discover what happens elsewhere when it is 10:00 AM at home.
Nangoma a perdu ses parents ; elle n'a plus personne, plus rien. Rien, sauf le téléphone de son père, et son amour pour la danse.
C’est à l'ombre d'un acajou que Nangoma trouve un moyen gratuit pour apprendre ce qu'elle aime. Ses pensées positives et sa persévérance vont changer sa vie pour toujours.
Nangoma lost her parents; she has nothing left. Nothing except her dad’s phone, and the dream of becoming a ballerina.
It is under the shade of a mahogany tree that Nangoma discovers a free way to learn what she loves. Her positive thinking will change her life forever.
Un oignon rencontre une jolie perle. C’est en lui faisant causette que notre oignon apprendra que pour être heureux, on doit d’abord se former et devenir gentil. Livre adorable pour tous les enfants du monde.
Mr. Onion meets a lovely stranger who he mistakes for a pearl. It is by chatting with the stranger that Mr. Onion discovers the secret of shaping oneself…an adorable story for the children of our global world.
Les amis de Loulou lui ont dit que les films d'horreur sont cool à regarder et une excellente façon de prouver que vous n'êtes pas un bébé.
Loulou prend la télécommande tandis que sa sœur Annie est dans sa chambre. « Si je ne regarde pas maintenant, je ne saurai jamais et je serai un bébé toute ma vie.» Elle change le canal des dessins animés pour les films d'horreur.
Loulou a-t-elle bien choisi ?
Loulou’s friends told her that horror movies are cool to watch and a great way to prove that you are not a baby anymore.
Loulou picks up the remote while her sister Annie is in her bedroom. “If I don’t look now, I’ll never know and I’ll be a baby all my life.” She quickly switched over to the horror channel.
Did Loulou make the good choice?
Que faut-il pour vous rendre heureux ? Un beignet frais ? Une jolie maison ? Des bijoux ? Ulysse veut tout. Suivez-le dans son aventure comme animal de compagnie et découvrez avec lui le vrai bonheur.
What does it take to make you happy? A fresh donut? A nice house? Jewels? Wally wants it all. Follow him on his journey as a pet and discover with him the meaning of happiness.
– Majesté, les fourmis se battent.
– Pour chasser des envahisseurs ? demanda la Reine.
– Non votre Majesté, elles se battent entre elles dans le nid… !
***
« Tu as volé mon repas !
– Ce n’est pas ta nourriture, une camarade l’a échappée.
– Je l’ai vue en premier, c’est à moi.
– Non ! C’est à moi !
– Mes copines aux bavardoirs ne volent pas ma nourriture !
– Bien vas-y à ton écran, bêta ! »
Another amazing Playtoon’s adventure
“Your Majesty, the ants are fighting.”
“Fighting intruders?” asked the Queen.
“No, your Majesty, your own subjects are fighting each other, look!”
–
“You picked up my food!”
“Not your food—it fell from a passing fellow.”
“I saw it first—it was mine!”
“No, mine!”
“My pals in chat rooms don’t steal food from me!”
“Well go back to your screen then!"
One day as Phil sways in his part of the coral reef, a nice smile appears behind a rock. Did Phil find the friend he has always wished for? Phil’s Reef is a beautifully illustrated story in rhyme about caring for the ocean that will captivate children.
Un jour que Phil se berce au gré de la marée, un joli sourire apparaît derrière un rocher. Phil a-t-il trouvé l’amie de ses rêves ? Une histoire en rimes avec de magnifiques illustrations qui captivera les petits et les grands.
Samuel est certain qu'il sera sur l'équipe de soccer de l'école. Lorsque Mr. Johnson lui apprend que même s'il est très rapide; il devra attendre d’avoir neuf ans pour faire parti de l'équipe, Samuel explose. Il est tellement déçu qu'il ne peut se contrôler et court se cacher derrière le bâtiment de l'école pour pleurer.
La suite de cette histoire est bien surprenante.
Cam is positive that he will be on the school soccer team. When Mr. Johnson tells him that he must wait to be nine-year-old to be part of the team, Cam explodes. He is so disappointed. He loses control of his heart, starts to cry and runs to hide behind the school building.
The rest of this story is wonderful. Discover with Cam what to do when your emotions take over.
Un œuf de crocodile se retrouve dans le nid de la mère Abus Markub, un oiseau du Nil avec un grand bec en forme de soulier. Lorsque les œufs de la mère Abus Markub éclosent, il y a un des petits qui a les yeux jaunes… Que va-t-il arriver ? Est-ce que tu crois que les oisillons sont en danger avec un frère crocodile ?
Victor la tortue est un fier combattant, une sorte de ninja que tous louangent. Mais quand il veut se lier d'amitié avec la belle Lola, il se voit refuser ! Lola n’aime pas les batailleurs. Que faire ? Comment faire un choix entre l’amitié et les flatteries ?
Grob est un crapaud grincheux qui s'ennuie car le jardin dans lequel il vit avec sa famille est trop petit. Il veut la liberté, il veut aller et découvrir ce qui est de l'autre côté de la clôture.
Qu'est-ce qui l'attend à l'extérieur du jardin ? C’est ce que vous découvrirez en lisant le dangereux voyage de Grob dans le monde inconnu.
Jay est en retard pour son entraînement de natation, ce qui n'aide pas à mettre sa mère de bonne humeur.
En arrivant dans les vestiaires de la piscine, Jay surprend son entraîneur entrain de comploter avec un comparse pour tricher et s'approprier une partie de l'argent qui doit être versé aux athlètes.
Qu'est-ce qu'un garçon peut faire pour arrêter la corruption ?
Jay is late for his swimming practice, which does not help to put his mother in a good mood.
Arriving in the locker room at the pool, Jay overhears his coach and a friend plotting to cheat and take some of the athletes’ sponsorship money.
What will happen?
A crocodile egg ends up in the nest of Mother Shoebill’s, a bird from the Nile river bank
with a large beak shaped as a shoe. When the eggs of Mother Shoebill hatch, one of the hatchlings has yellow eyes and very sharp teeth... What will happen?
Are the chicks in danger with their brother crocodile?
Se débarrasser de la reine et produire une nouvelle génération de fourmis robotisées; c'est ce que le colonel Lex a à l'esprit. Playtoon, une fourmi ouvrière drôle et honnête, se retrouve aspirée dans l'intrigue du colonel. Playtoon doit arracher les poils de la Reine afin que le colonel Lex puisse en extraire l'ADN.
Une intrigue pleine d'humour.
Playtoon reçoit un téléphone intelligent en cadeau. Oh là là, quel bonheur, Playtoon découvre le pays des merveilles digitales.
Le téléphone intelligent est captivant au point que Playtoon en oublie son travail qui est de garder une sortie d'urgence de la fourmilière propre et dégagée.Soudainement un feu déclenche une évacuation des œufs Le tunnel de Playtoon est bouché. Que va-t-il se passer?
Il y a un nouveau jeu en ligne que Jay et son ami Hugo meurent d'envie de jouer, mais c'est vraiment violent et en aucun cas, la mère de Jay va lui laisser acheter un tel jeu. Les garçons essaient de trouver un truc pour pouvoir jouer gratuitement. Jay dit à sa mère un mensonge, alors qu’il va chez ’Hugo pour télécharger gratuitement le jeu, il lui dit qu'il va aider Hugo pour ses devoirs.
There is a new online game that Jay and his friend Hugo are dying to play, but it's really violent, his mum will never let him buy it. Boys try to find a thing to be able to play without having to buy the game.
Jay told her mother a lie, he goes to his friend's home for downloading a game, saying he will help Hugo instead.
Let's hope the truth will not come out.